Traduzioni letterarie di qualità
Le traduzioni letterarie sono una specialità di Ability Services, il primo network di traduttori completamente Internet-based in grado di offrire un prodotto di elevata qualità a costi contenuti.
Tradurre è il nostro mestiere: se cercavate un servizio traduzioni
letterarie in grado di soddisfare tutte le vostre esigenze per quanto riguarda
la traduzione di testi nel settore letterario siete
capitati nel posto giusto. Ci avvaliamo di traduttori e
consulenti madrelingua nelle lingue di destinazione ed in possesso di professionalità e
sicura esperienza nel settore leterario in diversi ambiti.
Con una rete di collaboratori in continua crescita, il nostro servizo di
traduzioni letterarie può contare attualmente sulla collaborazione di
oltre 100 traduttori free-lance residenti in ogni parte del mondo.
I nostri traduttori letterari sono
professionisti con esperienza pluriennale nei propri settori: esperti di storia, fantasy e
sci-fi, narrativa per bambini, fumettistica, in grado di prendersi cura di ogni tipo di
traduzione nel settore letterario.
La traduzione letteraria: un settore delicato e complesso
La traduzione letteraria è un settore delicato e complesso, dove è indispensabile in prima istanza l'esperienza a livello di analisi e gestione dei progetti di una agenzia specializzata in grado di selezionare i traduttori e consulenti più adatti, competenti nel settore e nell'ambito specifico trattato dal testo.
In una traduzione letteraria i traduttori devono essere in grado di capire lo spirito e l'espressività del testo nella lingua di origine e devono saperlo rendere con lo stesso spirito ed espressività nella lingua di destinazione. Di fatto, i traduttori letterari devono poter consegnare una traduzione che appaia come se fosse stata scritta sin dall'inizio nella lingua di destinazione.
Chiama subito per informazioni 24 ore su 24, 7 giorni su 7
0121/932578 - 338/7867823
Il nostro metodo di lavoro per le traduzioni letterarie
Il nostro metodo di lavoro è orientato alla qualità del prodotto finale:
ogni lavoro di traduzione letteraria è per noi un progetto a sé stante,
dove il testo originario viene analizzato e classificato da un Project
Manager in grado di determinare la composizione ottimale di un team di lavoro
composto da un traduttore e da un revisore specializzato entrambi
con esperienza nel settore e ambito del testo sottoposto. Nel corso del processo di
traduzione il testo viene localizzato nella
lingua di destinazione con la massima attenzione alle specifiche stilistiche,
alla struttura complessiva della comunicazione ed alla terminologia relativa
allo specifico settore di intervento, con QA check finale presso la nostra sede.
Per questo motivo, la nostra agenzia ha ottenuto l'apprezzamento di numerosi
clienti in tutto
il mondo e primarie Aziende, Case Editrici,
autori e Agenzie di Traduzione
utilizzano regolarmente e consigliano i nostri servizi di traduzione testi letterari.
Offriamo quindi traduzioni di qualità, impegnando effettivamente tre
professionisti (project manager + traduttore + revisore) per ogni lavoro, selezionando
ogni volta i professionisti più adatti alla tipologia di testo in traduzione
(settori, formati, lingue).
Combinazioni linguistiche e formati
Siamo in grado di coprire con team di lavoro specializzati in traduzioni letterarie tutte le combinazioni linguistiche tra italiano, francese, inglese, tedesco, spagnolo, portoghese, svedese, danese, olandese, norvegese, finlandese, polacco, russo, bielorusso, bulgaro, ucraino, Kazako, uzbeko, urdu, farsi, estone, lettone, lituano, serbo, croato, rumeno, ceco, slovacco, sloveno, greco, turco, arabo, ebraico, tagalog-filipino, giapponese, cinese, coreano, thai.
Siamo inoltre attrezzati per gestire ogni tipo di formato, da un documento di MS Office o PDF anche con formattazione complessa ad una immagine risultante dalla scansione di originali cartacei, fino a progetti con applicazioni DTP come Quark Xpress, Adobe Indesign, Photoshop, Illustrator, Corel Draw, FrameMaker o AutoCad.