Benvenuti !!
Se stavate cercando traduzioni giurate, ovvero qualcuno in grado di effettuare traduzioni giurate e di legalizzare la traduzione giurata o anche di legalizzare il documento originale, o ancora di apporre la apostille su un documento originale o sulla sua traduzione, siete capitati nel posto giusto..
NON vi promettiamo sconti eccezionali, traduzioni fulminee, preventivi online senza neppure vedere il testo originale... insomma NON vi promettiamo quello che tante altre agenzie propongono come offerte eccezionali.
Le traduzioni giurate sono il nostro mestiere da oltre 25 anni, quindi sappiamo bene che che dal risultato dei nostri sforzi di traduzione e produzione documenti dipende il successo dei nostri clienti nelle loro iniziative di comunicazione.
Una agenzia di traduzioni non si può limitare ad offrire il puro servizio di "traduzione" dei documenti. In particolare nel settore delle traduzioni legali, ma anche in quello delle traduzioni commerciali, è spesso necessario fornire servizi aggiuntivi come la asseverazione e la legalizzazione dei testi tradotti. Contratti, atti legali e notarili, documenti anagrafici, certificati della CCIAA, documentazione per matrimonio o per adozioni internazionali, sono alcuni tra i documenti per i quali l'asseverazione, ed in molti casi anche la legalizzazione (semplice, consolare o con apposizione della apostille), sono indispensabili affinchè la traduzione abbia validità nel Paese in cui deve essere utilizzata.
Poichè in quasi tutti i Tribunali (dove si procede alla asseverazione/giuramento della traduzione) e nelle Prefetture (dove si procede alla legalizzazione/apostille dei documenti originali e/o delle traduzioni giurate per l'estero) sono necessari appuntamenti, noi abbiamo già date prenotate, in modo da poter procedere al più presto. Sappiamo bene che spesso per le traduzioni giurate e per la legalizzazione ci sono urgenze dovute alla necessità dei nostri clienti di procedere con pratiche importanti. Non per nulla siamo una delle prime (ed ancora una delle poche) agenzie di comunicazione e traduzione con certificazione ISO 9001.
Vi proponiamo quindi traduzioni giurate /asseverate / certificate, nonchè servizi di legalizzazione / apostille / consolarizzazione dei documenti originali e delle traduzioni giurate / asseverate / certificate
Chiedeteci un
PREVENTIVO PER UN SERVIZIO DI TRADUZIONE GIURATA
Vi invitiamo a interpellarci per un preventivo personalizzato ed a sottoporci il vostro progetto di traduzione giurata, dai testi legali ai certificati personali, dalla documentazione amministrativa agli attestati e diplomi scolastici: saremo lieti di presentarvi la nostra migliore offerta valutando attentamente tutte le vostre esigenze e specifiche.
Chiamate subito per informazioni 24 ore su 24, 7 giorni su 7
0121/932578 - 338/7867823
Una traduzione giurata/asseverata/certificata e legalizzata o la legalizzazione di un documento originale sono procedimenti complessi che richiedono l'intervento di personale specializzato e contatti con gli Uffici Pubblici preposti (Cancellerie e Procure della Repubblica dei Tribunali, Prefetture, Uffici Anagrafe) per gli appuntamenti. Non disperate: con Ability Services siete al sicuro e riuscirete ad ottenere il documento necessario in tempi ragionevoli.
Attenzione: non importa dove voi siete e dove è il nostro ufficio
Non dovete venire da noi per avere una traduzione giurata, una legalizzazione, una apostille: è possibile avere un preventivo via email ed utilizzare un corriere per la consegna e la ricezione dei documenti elaborati!
Vediamo di cosa si tratta quando parliamo di traduzione giurata, di asseverazione e di legalizzazione
Traduzione giurata.- Si chiama così una traduzione dove alla stampa del documento originale
viene allegata la stampa del testo tradotto, unitamente ad un verbale di giuramento
che il traduttore presta davanti ad una Autorità preposta (in Italia ed in molti Paesi il giuramento
viene prestato davanti ad un Cancelliere del Tribunale, ma in alcuni Paesi sono altri
Pubblici Ufficiali che ricevono il giuramento e ne redigono verbale).
Asseverazione.- Si chiama così il verbale di giuramento di una traduzione.
Una traduzione asseverata è una traduzione giurata, ovvero una traduzione dove alla stampa
del documento originale
viene allegata la stampa del testo tradotto, unitamente ad un verbale di
asseverazione del giuramento che il traduttore presta davanti ad una Autorità preposta
(come già detto, Cancelliere di Tribunale o altri Pubblici Ufficiali preposti, a seconda del Paese in cui viene
effettuato il giuramento).
Legalizzazione.- Con il termine legalizzazione si intende il procedimento con il
quale viene autenticata e garantita come valida la firma apposta su un documento, un certificato o
un atto legale. Attenzione: è possibile legalizzare un documento originale
(la legalizzazione attesta quindi che il documento è autentico e valido) o la traduzione di un documento
(la legalizzazione attesta in questo caso che la traduzione è autentica e valida, non che il documento lo è), ma in molti
casi è richiessata/necessaria la doppia legalizzazione (documento originale e traduzione).
La legalizzazione può essere effettuata con verbale di riconoscimento (se il Paese di destinazione/utilizzo
finale non aderisce alla Convenzione dell'Aja) o con apostille (se il Paese di destinazione/utilizzo
finale aderisce alla Convenzione dell'Aja).
Apostille.- Con il termine apostille si intende il procedimento con il
quale viene autenticata e garantita come valida la firma apposta su un documento, un certificato o
un atto legale se il Paese di destinazione/utilizzo
finale aderisce alla Convenzione dell'Aja. La apostille quindi non è altro che una forma di legalizzazione
istituita ed accettata tra Paesi che aderiscono ad un protocollo di accordo comune (Convenzione dell'Aja).
Consolarizzazione.- Con il termine consolarizzazione si intende il procedimento con il
quale viene autenticata e garantita come valida la firma apposta su un documento, un certificato o
un atto legale da parte di una Autorità Consolare o Ambasciata. Molti Paesi che non aderiscono alla Convenzione dell'Aja
richiedono che un documento venga provvisto di Apostille, e successivamente di consolarizzazione presso
l'Ambasciata o il Consolato del proprio Paese nel territorio del Paese che emette il documento in questione.
L'Apostille rionosce quindi come autentica e valida la firma sul documento,
l'Ambasciata o Consolato riconosce come autentica e valida la Apoostille locale, il Paese di destinazione
riconosce zome autentica e valida la consolarizzazione della Apostille de parte di un funzionario della propria Ambaasciata
o Consolato.
Affidandovi ad Ability Services potrete contare su una
équipe affiatata di professionisti che ci consente di offrire servizi di
gestione documentale di qualità: apostille e legalizzazione documenti originali
in tutti i Paesi del mondo,
traduzioni giurate da e verso qualsiasi lingua,
apostille sulle asseverazioni da e verso qualsiasi lingua.
Non c'è un documento, non c'è una traduzione giurata, non c'è un procedimento di
gestione documentale, di cui non sappiamo e
possiamo occuparci.
Gruppi di lavoro ad hoc per un sistema di lavoro certificato
Ogni lavoro di traduzione e localizzazione o consulenza di comunicazione è per noi un progetto a sé stante, per il quale viene di volta in volta selezionato un gruppo di lavoro ad hoc che comprenda figure professionali in grado di comprendere e trattare gli aspetti linguistici, tecnologici, culturali e di comunicazione del testo finale. Tutti i nostri traduttori e consulenti sono madrelingua nelle lingue di destinazione e completamente bilingui per le lingue di origine, sono in possesso di qualifiche professionali nei settori più disparati, ed hanno la necessaria conoscenza delle implicazioni relative alla traduzione e localizzazione di applicativi software, pagine Html, testi, in qualsiasi settore e in qualsiasi formato.
Non abbiamo quindi uno sparuto gruppo di traduttori in-house ai quali affidiamo tutto ciò che raccogliamo, ma possiamo permetterci di offrirvi il meglio sul mercato costituendo gruppi di lavoro accuratamente selezionati sulla base delle caratteristiche e delle esigenze di ogni vostro progetto, il tutto secondo un sistema di controllo qualità certificato.
La nostra esperienza e la passione per il nostro lavoro ci trasforma in un valido scudo contro i problemi derivanti dalle cattive traduzioni. Non affidatevi a principianti o a servizi a basso costo: scegliete il meglio scegliendo Ability Services per un rapporto qualità-prezzo ottimale!
Chiedeteci un
PREVENTIVO PER UN SERVIZIO DI TRADUZIONE GIURATA E LEGALIZZATA
Vi invitiamo a interpellarci per un preventivo personalizzato ed a sottoporci il vostro progetto di traduzione o localizzazione, dalla corrispondenza personale ai testi legali, dai manuali tecnici ai testi letterari: saremo lieti di presentarvi la nostra migliore offerta valutando attentamente tutte le vostre esigenze e specifiche.