Siete in:
Traduzioni mediche
Le traduzioni mediche sono una specialità di Ability Services,
il primo network di traduttori completamente Internet-based in grado di offrire un
prodotto di elevata qualità a costi contenuti.
Tradurre è il nostro mestiere: se cercavate un servizio traduzioni mediche in grado di soddisfare tutte le vostre esigenze per quanto riguarda la traduzione di testi nel settore medico e biomedico, la traduzione di siti Web nel settore medico, la localizzazione di software, siete capitati nel posto giusto. Ci avvaliamo di traduttori e consulenti madrelingua nelle lingue di destinazione ed in possesso di qualifiche professionali nei settori medici e biomedici più disparati.
Con una rete di collaboratori in continua crescita, il nostro servizo di
traduzioni mediche può contare attualmente sulla collaborazione di
oltre 90 traduttori free-lance residenti in ogni parte del mondo,
ed una équipe di oltre 20 esperti di localizzazione e globalizzazione nel settore
medico, farmaceutico e medico/scientifico. I nostri traduttori medici sono
professionisti con esperienza pluriennale nei propri settori: medici, farmacisti, biologi,
veterinari, in grado di prendersi cura di ogni tipo di
traduzione nel settore medico, chimico, farmaceutico, veterinario,
medico-scientifico, eccetera.
La traduzione medica è un settore delicato e complesso, dove è indispensabile in prima istanza l'esperienza a livello di analisi e gestione dei progetti di una agenzia specializzata in grado di selezionare i traduttori e consulenti più adatti (ovvero, di non pretendere di utilizzare il "solito traduttore inglese-italiano" per un referto o una cartella clinica di un centro specializzato da tradurre in italiano, dove il povero "solito traduttore" potrebbe non capire una parola del linguaggio medico utilizzato nel testo di partenza), e di seguito la disponibilità di traduttori e revisori che siano effettivamente specializzati e competenti nel settore e nell'ambito specifico trattato dal testo.
In una traduzione medica i traduttori devono essere in grado di capire la terminologia medica nella lingua di origine e devono saper applicare l’adatta e specifica terminologia medica nella lingua di destinazione. Di fatto, i traduttori medici devono avere formazione e competenze specifiche nel settore trattato dal testo di partenza, per essere in grado di conoscere o saper individuare la terminologia specifica da utilizzare nel testo di destinazione.
Il nostro metodo di lavoro è orientato alla qualità del prodotto finale:
ogni lavoro di traduzione medica è per noi un progetto a sé stante,
dove il testo originario viene analizzato e classificato da un Project
Manager in grado di determinare la composizione ottimale di un team di lavoro
composto da un traduttore e da un revisore specializzato entrambi
con esperienza nel settore e ambito del testo sottoposto. Nel corso del processo di
traduzione il testo viene localizzato nella
lingua di destinazione con la massima attenzione alle specifiche tecniche,
alla struttura complessiva della comunicazione ed alla terminologia relativa
allo specifico settore medico di intervento, con QA check finale presso la nostra sede.
Per questo motivo, la nostra agenzia ha ottenuto l'apprezzamento di numerosi
clienti in tutto
il mondo e primarie Aziende, Ospedali, Case Farmaceutiche, Enti Pubblici,
Studi medici e Agenzie di Traduzione
utilizzano regolarmente e consigliano i nostri servizi di traduzione testi medici.
Offriamo quindi traduzioni di qualità, impegnando effettivamente tre
professionisti (project manager + traduttore + revisore) per ogni lavoro, selezionando
ogni volta i professionisti più adatti alla tipologia di testo in traduzione
(settori, formati, lingue).
Siamo in grado di soddisfare qualsiasi richiesta di traduzioni mediche che riguardino studi clinici, referti medici, cartelle cliniche, manuali di apparecchiature medicali, trial test per società di ricerca medica, protocolli, moduli di consenso informato testi di medicina, risultati di test e risultati di analisi mediche, relazioni mediche. documenti regolatori, foglietti illustrativi, caratteristiche di prodotto, etichettature, certificati di registrazione, certificati di qualità, autorizzazioni ministeriali, dichiarazioni di conformità, linee guida, brevetti di farmaci, dossier di approvazione (FDA), verbali di test farmacologici, documentazione dei lotti di farmaci.
Siamo inoltre attrezzati per gestire ogni tipo di formato, da un documento di MS Office o PDF anche con formattazione complessa ad un progetto con applicazioni DTP come Quark Xpress, Adobe Indesign, Photoshop, Illustrator, Corel Draw, FrameMaker o AutoCad.
Siamo in grado di coprire con team di
lavoro specializzati in traduzioni mediche
tutte le combinazioni linguistiche tra italiano, francese,
inglese, tedesco, spagnolo, portoghese,
svedese, danese, olandese, norvegese,
finlandese, polacco, russo, bielorusso,
bulgaro, ucraino,
estone, lettone, lituano, serbo, croato,
rumeno, ceco, slovacco, sloveno, greco,
turco, arabo, ebraico, tagalog-filipino,
giapponese, cinese, coreano, thai.
iscrizione alla newsletter Ability Services
iscrizione alla newsletter Ability Services
iscrizione alla newsletter Ability Services
iscrizione alla newsletter Ability Services
iscrizione alla newsletter Ability Services
iscrizione alla newsletter Ability Services
iscrizione alla newsletter Ability Services
area download Ability services
area download Ability services
area download Ability services
area download Ability services
area download Ability services
area download Ability services
area download Ability services
Il nostro servizio comprende traduzioni
mediche come la
traduzione di studi clinici, la
traduzione di referti medici, la
traduzione di cartelle cliniche, la
traduzione di manuali di apparecchiature medicali, la
traduzione di trial test per società di ricerca medica, la
traduzione di protocolli, la
traduzione di moduli di consenso informato, la
traduzione di testi di medicina, la
traduzione di risultati di test e la
traduzione di risultati di analisi mediche, la
traduzione di relazioni mediche,
la traduzione di brevetti medici, la
traduzione di documenti regolatori, la
traduzione di foglietti illustrativi, la
traduzione di caratteristiche di prodotto, la
traduzione di etichettature, la
traduzione di certificati di registrazione, la
traduzione di certificati di qualità, la
traduzione di autorizzazioni ministeriali, la
traduzione di dichiarazioni di conformità, la
traduzione di linee guida, la
traduzione di brevetti di farmaci, la
traduzione di dossier di approvazione (FDA), la
traduzione di verbali di test farmacologici, la
traduzione di documentazione dei lotti.
Visitate gli altri settori di traduzione oltre alle traduzioni mediche:
traduzioni tecniche,
traduzioni mediche,
traduzioni legali,
traduzioni giurate,
traduzioni giuridiche,
traduzioni commerciali,
traduzioni letterarie,
traduzioni scientifiche, e la pagina di
Servizi di traduzione della nostra
agenzia traduzioni, per la quale vi forniamo anche il
Listino prezzi e le
Condizioni di contratto oltre ad un serviziio di asseverazione e legalizzazione con apostille.
Infine, le nostre pagine dedicate alle
traduzioni e
alla traduzione
che qualificano la nostra agenzia per il suo primato nel
servizio traduzioni.
Non dimentichiamo le pagine di Buon Natale e Felice Anno Nuovo e
Download Buon Natale e Felice
Anno Nuovo.