Risorse » Consultazione »
Una agenzia di traduzioni non può limitarsi
ad offrire il puro servizio di "traduzione" dei documenti. In particolare nel
settore
legale, ma
anche in quello commerciale, è spesso necessario fornire servizi aggiuntivi come la asseverazione
e la legalizzazione dei testi tradotti. Contratti, atti legali e
notarili, documenti anagrafici, certificati della CCIAA, documentazione per adozioni
internazionali, sono tutti documenti per i quali l'asseverazione, ed in molti casi anche
la legalizzazione (apostille), sono indispensabili affinchè la traduzione abbia validità nel Paese
in cui deve essere utilizzata.
Ability Top Translations offre servizi di asseverazione
e di legalizzazione dei documenti sottoposti a traduzione o di documenti già tradotti, da e verso
tutte le lingue, grazie ad un team di traduttori e revisori autorizzati e certificati. chiedeteci un
un preventivo e saremo lieti di sottoporvi
la nostra migliore offerta per il servizio necessario.
Abbiamo preparato questa breve guida per
spiegare di cosa si tratta per ciascun servizio.
L'asseverazione
(giuramento) della traduzione di un documento viene richiesta quasi sempre per diplomi,
certificati, attestati, nonchè per atti legali, contratti, lettere di incarico, ed in
generale in tutti i casi in cui è necessaria una attestazione ufficiale da parte del
traduttore circa la corrispondenza del testo tradotto a quanto presente nel testo
originale.
Erogazione del servizio: Il Tribunale. Il verbale di
giuramento al Tribunale devessere reso dalla persona che ha eseguito la traduzione e
che quindi ne assume la responsabilità. Di norma il giuramento può essere prestato
contestualmente alla presentazione della traduzione.
Requisiti: nessuno. Il traduttore deve presentare
personalmente il documento da asseverare accompagnato dall'originale da cui è stato
ricavato.
Adempimenti richiesti: La asseverazione di una
traduzione è di competenza del Tribunale, all'interno del quale esiste una apposita
Cancelleria per le asseverazioni.
Documentazione da presentare: il documento originale ed il documento
tradotto da asseverare.
Costo del Servizio : Per la redazione del verbale di asseverazione è
richiesto il pagamento di una tassa di cancelleria sotto forma di bolli (diritti di
cancelleria, presso il Giudice di Pace o presso il Tribunale Ordinario); inoltre sulla
traduzione va applicata, ogni quattro pagine, una marca giudiziaria.
Modalita' e tempi di erogazione: in giornata
La legalizzazione consiste nell'attestazione
della qualità legale del pubblico ufficiale che ha apposto la propria firma su un
documento, nonchè dell'autenticità della firma stessa.
Erogazione del servizio: La Prefettura - Ufficio
Territoriale del Governo, provvede, per delega del Ministro degli Affari dell'Estero, alla
legalizzazione delle firme. La "legalizzazione" consiste
nell'attestazione della qualità legale del pubblico ufficiale che ha apposto la propria
firma su un documento , nonchè dell'autenticità della firma stessa. Vengono legalizzati
i documenti rilasciati da Autorità estere (anche le rappresentanze diplomatiche e
consolari) affinchè abbiano valore in Italia e i documenti e atti prodotti in Italia
affinchè abbiano valore all'estero. La procedura di legalizzazione è immediata:
l'ufficio della Prefettura - U.T.G. controlla che la firma che appare sul documento da
legalizzare sia depositata in un apposito registro. In caso affermativo, viene subito
apposto il timbro di legalizzazione. In caso negativo, viene richiesto via fax all'ente
che ha emanato l'atto il nominativo della persona autorizzata alla firma e, una volta
conosciute le informazioni necessarie, viene disposta la legalizzazione del doumento.
Requisiti: nessuno. L'interessato o altra persona
incaricata possono presentare il documento da legalizzare.
Adempimenti richiesti: La legalizzazione di firme su
tutti i documenti formati nello Stato o da valere nello Stato, rilasciati da una
rappresentanza diplomatica o consolare estera residente nello Stato, sono di competenza
dell'U.T.G.
A questa regola fanno eccezione gli atti firmati dai Notai, dai Funzionari
di Cancelleria e degli Uffici Giudiziari per la cui
legalizzazione, invece, è competente la Procura della Repubblica.
Documentazione da presentare: Solo l'atto da legalizzare e gli eventuali
allegati.
Costo del Servizio : Marca da bollo (salvo i casi di esenzione)
Modalita' e tempi di erogazione: Legalizzazione o Apostille in giornata o
al massimo entro 5 giorni
Normativa di riferimento :
- Legge 4/1/1968 n. 15 ( cfr. circolare n. 778/8/81 del 21 ottobre 1968 della Presidenza
del Consiglio dei Ministri) come modificata D.P.R. 28/12/2000 n° 445;
Artt. 17 e 18 Convenzione dell' Aja del 5/10/1961)
- Circolare MIACEL 26/03/2001 n. 2 (registrazione e legalizzazione degli atti)
- Convenzione di Atene del 15 settembre 1977
- D.P.R. 3/11/2000 n. 396 (Regolamento per la revisione e legalizzazione degli atti)

Ability Top Translations offre servizi di
traduzione e localizzazione in combinazioni tra le maggiori lingue internazionali, e
consulenze per la localizzazione nelle maggiori aree geografiche. Se avete deciso di
espandere la vostra presenza in nuovi mercati, Ability Top Translations può diventare la
vostra chiave di accesso privilegiato al mercato geo-linguistico a cui desiderate
rivolgervi. Visitate le sezioni dedicate ai nostri servizi e consulenze, o interpellateci
per un preventivo e saremo lieti
di presentarvi la nostra migliore offerta per la gestione del vostro progetto.
Risorse » Consultazione » |